2 കൊരിന്ത്യർ 9 : 13 [ MOV ]
9:13. ഈ സഹായത്താൽ തെളിയുന്ന സിദ്ധത ഹേതുവായി ക്രിസ്തുവിന്റെ സുവിശേഷം നിങ്ങൾ സ്വീകരിച്ച അനുസരണംനിമിത്തവും അവരോടും എല്ലാവരോടും നിങ്ങൾ കാണിക്കുന്ന കൂട്ടായ്മയുടെ ഔദാര്യം നിമിത്തവും അവർ ദൈവത്തെ മഹത്വപ്പെടുത്തും.
2 കൊരിന്ത്യർ 9 : 13 [ NET ]
9:13. Through the evidence of this service they will glorify God because of your obedience to your confession in the gospel of Christ and the generosity of your sharing with them and with everyone.
2 കൊരിന്ത്യർ 9 : 13 [ NLT ]
9:13. As a result of your ministry, they will give glory to God. For your generosity to them and to all believers will prove that you are obedient to the Good News of Christ.
2 കൊരിന്ത്യർ 9 : 13 [ ASV ]
9:13. seeing that through the proving of you by this ministration they glorify God for the obedience of your confession unto the gospel of Christ, and for the liberality of your contribution unto them and unto all;
2 കൊരിന്ത്യർ 9 : 13 [ ESV ]
9:13. By their approval of this service, they will glorify God because of your submission flowing from your confession of the gospel of Christ, and the generosity of your contribution for them and for all others,
2 കൊരിന്ത്യർ 9 : 13 [ KJV ]
9:13. Whiles by the experiment of this ministration they glorify God for your professed subjection into the gospel of Christ, and for [your] liberal distribution unto them, and unto all [men; ]
2 കൊരിന്ത്യർ 9 : 13 [ RSV ]
9:13. Under the test of this service, you will glorify God by your obedience in acknowledging the gospel of Christ, and by the generosity of your contribution for them and for all others;
2 കൊരിന്ത്യർ 9 : 13 [ RV ]
9:13. seeing that through the proving {cf15i of you} by this ministration they glorify God for the obedience of your confession unto the gospel of Christ, and for the liberality of {cf15i your} contribution unto them and unto all;
2 കൊരിന്ത്യർ 9 : 13 [ YLT ]
9:13. through the proof of this ministration glorifying God for the subjection of your confession to the good news of the Christ, and [for] the liberality of the fellowship to them and to all,
2 കൊരിന്ത്യർ 9 : 13 [ ERVEN ]
9:13. This service is a proof of your faith, and people will praise God because of it. They will praise him because you are following the message about Christ—the message you say you believe. They will praise God because you freely share with them and with all people.
2 കൊരിന്ത്യർ 9 : 13 [ WEB ]
9:13. seeing that through the proof given by this service, they glorify God for the obedience of your confession to the gospel of Christ, and for the liberality of your contribution to them and to all;
2 കൊരിന്ത്യർ 9 : 13 [ KJVP ]
9:13. While by G1223 the G3588 experiment G1382 of this G5026 ministration G1248 they glorify G1392 God G2316 for your G5216 professed G3671 subjection G5292 unto G1519 the G3588 gospel G2098 of Christ, G5547 and G2532 for [your] liberal G572 distribution G2842 unto G1519 them, G846 and G2532 unto G1519 all G3956 [men] ;

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP